Sepetim (0) Toplam: 0,00 TL
9789758264087
363238
Cavidname
Cavidname
30.00

İkbal'in 1929 yılında Farsça yazmaya başladığı bu kitap, Anne¬marie Schimmel'e göre Goethe’nin Faust’unun etkisinde yazıl¬mıştır. Öte yandan şairin kendi beyanına göre Cavidname; İtal¬yan şairi Dante’nin Divina Commedia'sına nazire olarak yazılmış ve Muhyiddin İbn Arabî'nin Fütuhat-ı Mekkiye ve büyük Arap şa¬iri el-Maarrî'nin Risaletu’l-Gufran eserlerinden yararlanılarak Mi¬raç mucizesi planı üzerine oturtulmuştur. Eserde Mevlâna’nın re¬fakatinde bir yolculuğa çıkan İkbal gökleri dolanır, gezegenleri kat eder, cenneti gezer ve her safhada çeşitli siyaset, fikir ve kültür adamlarıyla dinî ve siyasî meseleler hakkında konuşur. Cavidna¬me, İkbal’in oğlu Dr. Cavid İkbal’in adını taşımakla birlikte “cavid” ebedî, sürekli, kalıcı, daimi anlamları taşır. Bu yönüyle de eserin adı ölümsüzlük, ebedîlik, daimîlik namesi anlamına da gelir. Eser¬de önemli bir husus ise, eserlerinde mahlas kullanmayan İkbal bu eserde kendisi için “Zinderûd” adını kullanmıştır. “Zinderûd”, İsfahan’da bulunan asıl adı “Zayenderud” olan meşhur bir ırmak¬tan mülhemdir. Bu ırmak sadece kendi suyu ile oluştuğundan ve başka ırmaklardan su almadığından bu isimle anılmıştır.
Cavidname’nin ilk Türkçe çevirisi ünlü tasavvuf araştırmacısı Prof. Dr. Annemarie Schimmel tarafından yapılmıştır.

  • Açıklama
    • İkbal'in 1929 yılında Farsça yazmaya başladığı bu kitap, Anne¬marie Schimmel'e göre Goethe’nin Faust’unun etkisinde yazıl¬mıştır. Öte yandan şairin kendi beyanına göre Cavidname; İtal¬yan şairi Dante’nin Divina Commedia'sına nazire olarak yazılmış ve Muhyiddin İbn Arabî'nin Fütuhat-ı Mekkiye ve büyük Arap şa¬iri el-Maarrî'nin Risaletu’l-Gufran eserlerinden yararlanılarak Mi¬raç mucizesi planı üzerine oturtulmuştur. Eserde Mevlâna’nın re¬fakatinde bir yolculuğa çıkan İkbal gökleri dolanır, gezegenleri kat eder, cenneti gezer ve her safhada çeşitli siyaset, fikir ve kültür adamlarıyla dinî ve siyasî meseleler hakkında konuşur. Cavidna¬me, İkbal’in oğlu Dr. Cavid İkbal’in adını taşımakla birlikte “cavid” ebedî, sürekli, kalıcı, daimi anlamları taşır. Bu yönüyle de eserin adı ölümsüzlük, ebedîlik, daimîlik namesi anlamına da gelir. Eser¬de önemli bir husus ise, eserlerinde mahlas kullanmayan İkbal bu eserde kendisi için “Zinderûd” adını kullanmıştır. “Zinderûd”, İsfahan’da bulunan asıl adı “Zayenderud” olan meşhur bir ırmak¬tan mülhemdir. Bu ırmak sadece kendi suyu ile oluştuğundan ve başka ırmaklardan su almadığından bu isimle anılmıştır.
      Cavidname’nin ilk Türkçe çevirisi ünlü tasavvuf araştırmacısı Prof. Dr. Annemarie Schimmel tarafından yapılmıştır.

      Stok Kodu
      :
      9789758264087
      Boyut
      :
      13,5 x 21 cm
      Sayfa Sayısı
      :
      439
      Baskı
      :
      2
      Basım Tarihi
      :
      2010-11
      Çeviren
      :
      Prof. Dr. Annemarie Schimmel
      Kapak Türü
      :
      Karton Kapak
      Dili
      :
      Türkçe
Kapat